Μία ιταλική παραδοσιακή συνταγή για σπαγγέτι έφτασε στα όριά της, τις διπλωματικές σχέσεις με τη Βρετανία. Όλα ξεκίνησαν όταν ένα από τα πιο διάσημα βρετανικά site πρόσθεσε ένα συστατικό στη διάσημη συνταγή «cacio e pepe» (τυρί και πιπέρι).
Κατά τα ιταλικά media το βρετανικό site κατακρεούργησε τη συνταγή με τα τρία υλικά καθώς πρόσθεσε ένα ακόμα: το βούτυρο.
Η παραδοσιακή συνταγή για την «cacio e pepe» περιέχει μόνο τρία υλικά: πάστα (συνήθως τοναρέλι) πεκορίνο Ρομάνο και μαύρο πιπέρι. Ούτε βούτυρο ούτε παρμεζάνα. Μάλιστα, ήταν τέτοια η οργή των Ιταλών, που η Fiepet Confesercenti, η ένωση που αντιπροσωπεύει τα ιταλικά εστιατόρια, είπαν ότι θα απαιτήσουν διόρθωση από το site προκειμένου «να διασφαλίσουν αυτό το εμβληματικό πιάτο». Επιπλέον, κοινοποίησε το ζήτημα στην βρετανική πρεσβεία στη Ρώμη.
Η συνταγή υπάρχει στο site περίπου 3 μήνες και παρά τα σχόλια αναγνωστών για την προσθήκη του βουτύρου, μόλις πρόσφατα το έμαθε η αρμόδια ένωση, Fiepet Confesercenti, η οποία επίσης προσβλήθηκε από το σύντομο βίντεο προετοιμασίας που ακολουθεί και δείχνει να βάζουν ένα κομμάτι βούτυρο σε ένα τηγάνι.
Ο Claudio Pica, πρόεδρος της ένωσης της Ρώμης για το Fiepet Confesercenti, δήλωσε ότι ο σύλλογος ήταν «έκπληκτος» που είδε τη συνταγή σε έναν τόσο δημοφιλή και σεβαστό site φαγητού, προσθέτοντας ότι έχουν σταλεί επιστολές στην Immediate Media, τον ιδιοκτήτη του site, και στον Βρετανό πρέσβη στη Ρώμη, Edward Llewellyn.
«Αυτό το εμβληματικό πιάτο, παραδοσιακά από τη Ρώμη και την περιοχή του Λάτσιο, αποτελεί βασικό στοιχείο της ιταλικής κουζίνας εδώ και χρόνια, σε τέτοιο βαθμό που έχει αναπαραχθεί ακόμη και πέρα από τα σύνορα της Ιταλίας», πρόσθεσε. «Λυπούμαστε που αντικρούουμε τα ιστορικά και έγκυρα βρετανικά μέσα ενημέρωσης, αλλά η αρχική συνταγή για το cacio e pepe δεν περιέχει παρμεζάνα και βούτυρο. Δεν υπάρχουν τέσσερα συστατικά, αλλά τρία: ζυμαρικό, πιπέρι και πεκορίνο».
Ο Pica παραδέχτηκε ότι ενώ ορισμένοι σεφ μπορεί να ασχολούνται με τη συνταγή, η κύρια ανησυχία είναι ότι ο ιστότοπος έχει παραπλανήσει τους αναγνώστες παρουσιάζοντας το πιάτο ως το πρωτότυπο.
Έντονη αντίδραση υπήρξε και από ιταλικά Μέσα με την εφημερίδα Il Messaggero, με έδρα τη Ρώμη, να γράφει: «Παραφράζοντας τον διάσημο βρετανικό ύμνο “Ο Θεός να σώσει τον βασιλιά”, οι εστιάτορες της Ρώμης λένε τώρα: “Ο Θεός να σώσει το cacio e pepe”».
Δεν είναι η πρώτη φορά που τα ξένα μέσα ενημέρωσης εμπλέκονται σε μια ιταλική διαμάχη για το φαγητό. Το 2021, οι New York Times δημοσίευσαν μια τροποποιημένη συνταγή για ένα άλλο κλασικό πιάτο ζυμαρικών, την καρμπονάρα, η οποία περιελάμβανε ντομάτες.
Ενώ η περιγραφή της συνταγής, που ονομάζεται «καπνιστή καρμπονάρα ντομάτας» και δημιουργήθηκε από την Kay Chun, προειδοποιεί τους αναγνώστες ότι δεν ήταν η πρωτότυπη, η Coldiretti, η ένωση Ιταλών αγροτών, επιτέθηκε, λέγοντας ότι η τροποποίηση ήταν «η κορυφή του παγόβουνου στην παραποίηση των παραδοσιακών ιταλικών πιάτων».